Китайцы находятся в ожидании Праздника Весны (春节1).
Для них он является самым главным праздником
в году! В отличие от нашего нового года в Китае дата его наступления
вычисляется по лунному календарю (农历2),
поэтому каждый год он выпадает на разные даты, обычно в конце января или в
период между началом и концом февраля. Поэтому в китайском языке этот праздник,
или фестиваль называют Праздником Весны. Каждый новый год является годом
какого-то животного по китайскому гороскопу. Прошлый 2018 год являлся годом
собаки, новый же год будет годом свиньи, и начнется он 5 февраля. Его отмечают
на улицах и в домах Китая, включая Гонконг, Макао и Тайвань, а также в таких
странах как Сингапур и Южная Корея.
Тотальная
внутренняя миграция
Это главное
торжество, китайские семьи, когда отмечают
новый год (过年3)
собираются воедино за одним столом. Благодаря этой древней традиции, рабочие и
студенты со всего Китая готовы преодолевать большие расстояния по стране лишь для
того, чтобы вернуться на свою родину к родителям и семье. Из-за этого в
предпраздничный период железнодорожные вокзалы и поезда, а также другие
общественные места и транспортные средства начинают напоминать китайский
муравейник, где происходит порой серьезная давка.
Как-то давно, в 2012 году, еще будучи бедными студентами, мы собрались поехать на обычном поезде с сидячими местами из Чунцина до Сианя. У нас в университете были каникулы почти два месяца, мы хотели увидеть чудеса творения древних – Терракотовую армию императора Цинь Шихуанди! Зеленые и наивные как одуванчики, мы купили билеты перед китайским фестивалем. Когда я оказалась на вокзале, со мной случился один из моих культурных шоков – такое скопление людей и в жизни не видела, не говоря уже о том, сколько неудобств это нам принесло. Поэтому продвинутые лаоваи (иностранцы, вроде меня сегодня), советуют не путешествовать в это время по Китаю. Кстати, крупные города, вроде Пекина или Шанхая тоже превращаются в безлюдные пустыни, напоминающие порой декорации к фильму о пост Апокалипсисе.
Как-то давно, в 2012 году, еще будучи бедными студентами, мы собрались поехать на обычном поезде с сидячими местами из Чунцина до Сианя. У нас в университете были каникулы почти два месяца, мы хотели увидеть чудеса творения древних – Терракотовую армию императора Цинь Шихуанди! Зеленые и наивные как одуванчики, мы купили билеты перед китайским фестивалем. Когда я оказалась на вокзале, со мной случился один из моих культурных шоков – такое скопление людей и в жизни не видела, не говоря уже о том, сколько неудобств это нам принесло. Поэтому продвинутые лаоваи (иностранцы, вроде меня сегодня), советуют не путешествовать в это время по Китаю. Кстати, крупные города, вроде Пекина или Шанхая тоже превращаются в безлюдные пустыни, напоминающие порой декорации к фильму о пост Апокалипсисе.
Как
китайцы готовятся к Празднику Весны
Предновогодняя ярмарка в Чунцине |
Праздничные гулянья обычно длятся шестнадцать дней.
Но официальные выходные, когда служащие не ходят на работу длятся неделю. В
этом году официальные выходные с 4 по 10 февраля 2019. Заканчивается фестиваль праздником фонарей (元宵节4),
который в этом году пройдет 19 февраля 2019.
Китайские фонарики |
Праздничная подготовка в стране начинается заранее,
магазины предлагают огромный ассортимент товаров. Люди совершают праздничный шоппинг (买年货5). Повсюду предлагают широкий выбор «красных»
традиционных декораций – неотъемлемой части Праздника Весны. Это и китайские фонари (灯笼6),
и надписи с традиционными пожеланиями и весенними
куплетами (春联7) на
двух полосках бумаги, которые развешивают по обеим сторонам входной двери, и
также иероглиф счастья (福8),
который также нужно повесить на дверь, новогодние
рисунки (年画9),
и многое другое.
В канун
нового года (除夕10)
китайские семьи собираются за круглым столом и разговаривают. На столе стоит множество
кушаний. Рыба (鱼11)
является обязательным блюдом на праздничном столе, так как она является
символом изобилия и созвучно со словом «избыток» (余). Также как и у нас, китайцы лепят
пельмени (饺子12)
Перед праздником фонарей китайцы едят сладкое сочное и липкое блюдо с начинкой Тань-юань (汤圆13).
Вечером, как и все у нас, за ужином смотрят
гала-концерт по телевизору, а также Пекинскую
оперу (京戏14)
и могут не спать до поздней ночи (年夜饭15).
Затем китайцы зажигают множество фейерверков. Еще китайцы любят взрывать хлопушки и петарды (爆竹16).
Это отпугивает злого духа по имени Ньен (年),
который может принести неудачу в новом году.
Дядя моей сычуаньской подруги сжигает специальную обрядовую бумагу в честь успоших предков |
У китайцев вместо подарков принято дарить деньги. Их
кладут в специальные красные конверты
(红包17)
и преподносят дарящему с пожеланиями счастья и здоровья. В
семье красные конверты обычно принято дарить детям. Хотя когда я была в семье у
Франка, старшее поколение подарило нам множество таких конвертов, хотя мы уже
хоть и чьи-то дети, но уже довольно крупные, чтобы ими называться. В конверты
всегда кладут купюры по сто юаней, так как они красного цвета, что, конечно, считается счастливым цветом в Китае, в том числе и на свадьбе (на свадьбу тоже принято
дарить красные конверты). Сейчас конверты стали настолько популярны, что в
китайском соц. приложении Вичат есть функция «красный конверт» или «хунбао» (微信红包),
где любой желающий может отправить другу или боссу электронные деньги. Да,
китайцы любят деньги!
Во время Праздника весны существуют определенные
традиции и табу (禁忌19).
Например, перед праздником необходимо прибирать
свой дом (扫房20),
чтобы он был чистым и сияющим. Но при этом нельзя делать уборку в первые три
дня нового года, потому что это может смыть удачу. Нельзя приносить или давать
деньги в долг. Но зато можно носить на себе красное нижнее белье (红内衣21).
Подборка
самой популярной лексики для китайского нового года!
1.
春节 chunjie -
Праздник Весны
2.
农历 nongli -
Лунный календарь
3.
过年guonian
-
отмечать Праздник Весны
4.
元宵节yuanxiaojie
-
Праздник Фонарей
5.
买年货
mainianhuo - праздничный шоппинг
6.
春联
chunlian - весенние куплеты
7.
灯笼
denglong - китайский фонарик
8.
福
fu - счастье
9.
年画
nianhua - новогодние рисунки
10.
除夕chuxi
-
канун Праздника Весны
11.
鱼yu - рыба
12.
饺子
jiaozi
- пельмени
13.
汤圆tuanyuan
-
тань-юань (китайское новогоднее блюдо)
14.
京戏jingxi
-
Пекинская опера
15.
年夜饭nianyefan
-
ужин в канун нового года
16.
炮竹baozhu
–
петарды, хлопушки
17.
红包hongbao
-
красный конверт
18.
祝福zhufu
-
поздравление
19.
禁忌jinji
-
табу
20.
扫房 saofang -
праздничная уборка
21.
红内衣 hongneiyi -
красное нижнее белье
万事如意
wan
shi
ru
yi
Пускай
все твои мечты сбываются!
Пожалуйста, поделитесь ссылкой на мой блог chinesejeje.blogspot.com в своих социальных сетях! Буду премного благодарна!
У меня также есть свой блог в вичат.
Следите за обновлениями в блоге!
Комментариев нет:
Отправить комментарий