Китайская грамота. Или рассказ о том, как дорога из случайностей привела меня в Китай


Давайте изучать китайский язык вместе!

Используя китайскую грамматику, можно не только практиковать свой китайский, но и, оказывается, играть со своими одногруппниками, или даже сочинить свою историю! В этой статье я использовала грамматическую структуру 因为。。所以, чтобы рассказать вам, как я попала в Китай. Это очень подходит для студентов китайского языка среднего уровня.
Если вы смотрели фильм "Форест Гамп", то наверное, знаете такую фразу: 
"Жизнь — как коробка шоколадных конфет. Никогда не знаешь, какая начинка тебе попадется" (人生就像一盒巧克力,你永远也不知道下一个吃到的是什么味道).
Очень многие интересные истории начинаются со случайности, ты никогда узнаешь, что может случится в следующий момент твоей жизни. Как говорила мудрая черепаха: "Случайности неслучайны!"

Как использовать структуру  因为。。。,所以 в китайском языке. 
Отличия от русского языка. 
В русском языке мы используем слова "благодаря тому, что", "из-за того, что" в первой или во второй части предложения, либо "поэтому" во второй части предложения. Но в китайском языке 因为 ("из-за") в первой части предложения имеет и вторую часть, которая показывает на результат - 所以 ("поэтому").

因为我有姐姐和哥哥,所以小时候我经常看他们读的书。

因为。。。所以】这个结构在俄语当中是不一样的。
比如说,褒义的句子:
Благодарятомучто。。。】【。。。】.
【因为/多亏。。。】,【所以。。。】.
[БЛАГОДАРЯТОМУЧТО у меня есть старшие брат и сестра], [в детстве я часто смотрела, какие книги они читают].
或者
【。。。】,【поэтому。。。】
【因为。。。】,【所以。。。】.
У меня есть старшие брат и сестра, ПОЭТОМУ в детстве я часто смотрела, какие книги они читают.
但是如果你的句子是否定的你可以这样说
【Из-затогочто。。。】,【。。。】.
【因为/由于。。。】【所以。。。】.
ИЗ-ЗАТОГОЧТО у меня есть старшие брат и сестра,  в детстве я часто получала от них критику.

  • 因为我有姐姐和哥哥,所以小时候我经常看他们读的书。(Благодаря тому, что у меня есть старшие брат и сестра, я часто видела их читающими.)
  • 因为小时候我读了他们的书,所以我开始跟他们读俄语字母。(Благодаря тому, что я часто видела их читающими, я начала вместе с ними учить русский алфавит.)
  • 因为我开始了跟他们读字母,所以后来我不知不觉中学会了读。(Благодаря тому, что я начала вместе с ними учить русский алфавит, я и не заметила как начала читать.)
  • 因为我不知不觉开始自己读,所以我是幼儿园里最早会看书的孩子之一。(Благодаря тому, что я и не заметила как начала читать, в детском саду я была одной из тех, кто уже в раннем возрасте умел читать.)
  • 因为我是幼儿园会看书的孩子之一,所以得到了老师的鼓励。(Благодаря тому, что в детском саду я была одной из тех, кто уже в раннем возрасте умел читать, учительница похвалила меня.)
  • 因为老师的鼓励,所以我在家里拿着笔在墙纸开始“练习”字母,虽然写得不好看。(Из-за того, что учительница похвалила меня, дома я начала писать на обоях буквы алфавита, очень криво и косо.)
  • 因为我在家里的墙纸上写了字母,所以我妈妈打了我的屁股。(Из-за того, что я начала писать на обоях, мама побила меня по попе.)
  • 因为我妈妈打了我的屁股,所以我知道了这样做不对。(Мама побила меня по попе, поэтому я поняла, что поступила неправильно.)
  • 因为我知道了这样做不对,所以我妈妈原谅我了。(Благодаря тому, что я поняла, что поступила неправильно, моя мама меня простила.)
  • 因为我妈妈原谅我了,所以我姐姐和哥哥带我出去玩儿了。(Благодаря тому, что моя мама меня простила, я вместе со своими сестрой и братом пошли гулять.)
  • 因为我姐姐和哥哥带我出去玩儿了,所以我遇到了一个妈妈带着四个孩子玩儿。(Благодаря тому, что мы вместе с моими сестрой и братом пошли гулять, я встретила одну мать с четырьмя детьми.)
  • 因为我遇到了一个妈妈带着四个孩子玩儿,所以我的妈妈也认识了她。(Благодаря тому, что я встретила одну мать с четырьмя детьми, моя мама также познакомилась с ней.)
  • 因为我妈妈认识了她,所以知道了她是老师,她的学校明年要开实验班。(Благодаря тому, что моя мама также познакомилась с ней, то узнала, что она учительница, которая собирается открыть "экспериментальный" класс в следующем году.)
  • 因为老师明年要开实验班,所以她请我妈妈带我去她的班学习。(Благодаря тому, что учительница собирается открыть "экспериментальный" класс в следующем году, моей маме предложили отдать меня в этот класс.)
  • 因为我妈妈送我去她的班上学习,所以我开始学了俄语和英语。(Благодаря тому, что моя мама отправила меня в новый класс, я начала учить русский и английский языки.)
  • 因为我开始学习俄语和英语,所以我进步很大也很快。(Благодаря тому, что я начала учить английский, у меня был большой прогресс в изучении языка.)
  • 因为我的进步很大也很快,所以十二岁的时候我被邀请去参加来自英国的老师的活动(Girl Guides  Organization)。(Благодаря тому, что у меня был большой прогресс в изучении языка, в 12-летнем возрасте меня пригласили на мероприятия английских учителей из Англии (Организация "Гайдинг для девочек").
  • 因为我参加了英国老师们的活动,所以我对国外的生活产生了兴趣。(Благодаря тому, что я приняла участие в мероприятии английских учителей, у меня появился интерес к жизни за границей.)
  • 因为我对外国生活有了兴趣,所以我想去欧洲旅游。(Благодаря тому, что у меня появился интерес к жизни за границей, я захотела поехать в Европу путешествовать.)
  • 因为我梦想去欧洲旅游,所以我一直坚持学习了英语。(Благодаря тому, что я захотела в Европу путешествовать, я стала более старательно изучать английский язык.)
  • 因为我坚持学了英语,所以在我十九岁时我英语的水平更高了。(Благодаря тому, что я стала более старательно изучать английский язык, в 19-летнем возрасте у меня уже был более высокий уровень владения языком.)
  • 因为我英语水平的提高,所以我通过语言交换常常在网络上和欧洲朋友的朋友聊天。(Благодаря тому, что у меня в 19-летнем возрасте был более высокий уровень владения языком, я стала общаться с иностранными друзьями из Европы по интернету.)
  • 因为我和欧洲的朋友常常聊天,所以我更加希望会有一天我可以去欧洲旅游。(Благодаря тому, что я стала общаться с иностранными друзьями из Европы по интернету, я еще больше надеялась, что однажды я поеду в путешествие в Европу.)
  • 因为我希望未来可以去欧洲旅游,所以我开始寻找各种的机会。(Благодаря тому, что я еще больше надеялась, что однажды поеду в путешествие в Европу, я стала искать возможность уехать.)
  • 因为我开始寻找去欧洲的机会,所以我参加了“欧洲在我眼中”的创意比赛。(Благодаря тому, что я стала искать возможность уехать, я приняла участие в конкурсе "Европа в моих глазах".)
  • 因为我去参加了“欧洲在我眼中”创意比赛,所以我最终获得了第六名,并得到了很多礼物。(Благодаря участию в конкурсе "Европа в моих глазах", я получила шестое место и призы за участие.)
  • 因为我获得了第六名的好成绩和很多礼物,所以我们大学的教务老师对我的学习成绩很满意。(Благодаря тому, что я получила шестое место и призы за участие, деканат моего факультета был очень доволен моими успехами в учебе.)
  • 因为教务老师对我学习十分满意,所以后来我去中国留学的申请通过了,成为我们大学唯一的三位交换生。(Благодаря тому, что деканат моего факультета был очень доволен моими успехами в учебе, моя заявка на обучение в Китае была одобрена, и я стала одной из трех студентов университета, получивших приглашение на учебу в Китай по обмену.)
  • 因为我通过了去中国留学的申请,所以三个月之后我们从白罗斯出发,开始了为期一年在重庆的留学。(Благодаря тому, что моя заявка была одобрена, через три месяца мы уехали из Беларуси и начали учебу в Чунцинском технологическом университете на один учебный год.)

  • 因为我去了重庆留学一年,所以在2012年的秋天我第一次来到中国,完成了在国外学习的梦想!(Благодаря тому, что я поехала учиться в Чунцин на один год, в 2012 году осенью я впервые оказалась в Китае, и моя мечта учебы за границей осуществилась!)

Хотите изучать китайский язык со мной? Пишите мне на почтовый ящик: kovireva@outlook.com


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Новости:

Что едят китайцы?

Популярное: